Алла Ступина
 


Тревожная и нежная душа


К 150-летию со Дня рождения 
Леси Украинки (Ларисы Петровны Косач)

(25.02.1871 – 01.08.1913 гг.) 



Вставайте, живые, в ком дума восстала!
Пора для работы настала!
Гони предрассветную сонь,
Зажги предрассветный огонь,
Покуда заря не взыграла.
Леся Украинка
(перевод В. Звягинцевой)

    Искренняя, открытая для друзей, знакомых – она вызывала симпатию и любовь. Поэтому стараюсь писать так, чтобы не знавшие её доселе, а такие, на удивление, есть, захотели узнать, а не любившие – полюбили. И ещё: она даёт мне жизненные силы. 
    В городе Новоград-Волынском 25 февраля 1871 года родилась Леся Украинка – писатель, переводчик, критик, фольклорист, общественный деятель. Избранный ею псевдоним появился как бы в пример любимому дяде – известному украинскому общественному и литературному деятелю Михаилу Драгоманову, который печатался под псевдонимом «Украинец» - («Українець»). 
    В глубь веков уходит корнями род Леси Украинки – и по отцовской, и по материнской линии. Отцовский род происходит из Боснии, расположенной у побережья Адриатики. Род по матери – греческий. Отец Леси – Пётр Косач и мать Олена Пчилка (Ольга Петровна Драгоманова) оставили заметный след в украинской истории. Ольга Петровна Драгоманова была сестрой выдающегося украинского деятеля Михаила Драгоманова, ведя корни своего рода от грека-переводчика (драгомана) времён Богдана Хмельницкого. 
    Детство и юность Леся Украинка провела среди живописной природы Волыни и Полесья. Поэтесса, тонко понимающая душевный мир человека, создала удивительные лирические шедевры, где сочетается женская нежность и твёрдая воля. А широчайшая эрудиция позволяла свободно оперировать библейской тематикой и темами европейской литературы. Судьба оказалась жестокой и несправедливой по отношению к этой доброй и мудрой женщине, отпустив ей всего 42 года жизни. Это было в Луцке. В 10-летнем возрасте 6 января 1881 года Леся с другими ребятами пошла на реку Стырь посмотреть, как святят воду. Этот обряд с детства занимал будущую поэтессу. Во время крещения выпускали в небо голубей, умывались ледяной водой. У зияющей посреди реки проруби стояли люди. Затем весело загудел колокол, и многолюдная толпа повалила по заснеженному косогору. Дети оказались в самом центре. Под тяжестью массы людей лёд начал незаметно оседать. Вырваться из этого многолюдного плена было нелегко, валенки промокли насквозь, ноги окоченели. Последствия этого события дали о себе знать. Ведь уже к этому времени ребёнок не обладал железным здоровьем, чтобы выдержать подобные испытания. Так началась, по словам самой Леси, «30-летняя война» с тяжким недугом. 
    Итак, надо писать. Забыть о докторах, ограничениях, режиме. И она писала, утратив чувство реальности. Горела и сгорала в пламени творчества. Так родилось бессмертное творение «Лесная песня», которое вызвало признание и восхищение современников. В форму волшебной сказки воплотила Леся трагедию возвышенной души. Большая стихотворная драма была написана за 10 дней. Десять дней не могла ночью спать, а днем есть. А после этого снова заболела и долго приходила в себя. «Лесная песня» содержит немало моментов автобиографического характера. Жизнь, наполненная страданиями и недугом. Туберкулёз 30 лет подряд угрожает смертью. А Леся прокладывает людям путь к прозрению, стремится освободить от оков рабские души. 

Видит: люди жестокие и слепые. 
Знает: по природе своей они добры и умны. 
Прочь сон и равнодушие!
Как тяжело идти мне той дорогой,
Широкой, битой, пылью сплошь покрытой,
Где люди мне напоминают стадо,
Где нет цветов, где не растёт бурьян!
    И всё же именно туда, где нет сказочной природы, влечёт Лесю, как и её героиню Мавку, непреодолимое желание жить. Сцену Мавки с «Тем, кто в скале сидит», можно отнести к самой поэтессе, обратившись к отрывку произведения:

Призрак:
- Приют твой там: ты от огня бледнеешь,
И млеешь, цепенеешь от движенья;
Тень – счастье для тебя. Ты умерла.
Мавка (поднимается):
- Нет, я жива! И буду жить я вечно.
Есть в сердце то, что умереть не может. 

«Лесная песня» родилась в Кутаиси. Ярчайшее произведение о жизни и природе родного края было написано на чужбине. 
    Русским языком Леся владела безукоризненно. Как-то поэт Григорий Мачтет (автор известной песни «Замучен тяжёлой неволей») поинтересовался у Леси, может ли она сочинять стихи на русском языке. И тут же, за несколько минут, получил написанную на маленьком листочке экспромтом изящную лирическую миниатюру, которую позволю себе процитировать.

Когда цветет никотиана
И точно светит из тумана,
Как будто падшая звезда,
Вся бледная от тайной страсти,
Всё вкруг становится тогда
Покорно непонятной власти. 
И если вы тогда вдвоём,
И возле вас сияют очи,
Горя таинственным огнём,
Как отраженье тёмной ночи
И голос милый вам звучит,
Как будто в тишине журчит
Струя волшебного фонтана, –
Идите прочь от этих чар,
Они зажгут в душе пожар,
Когда цветёт никотиана…

    Среди переводчиков на русский язык произведений Леси Украинки – М. Алигер, Б. Антокольский, Н. Браун, А. Глоба, Н. Заболоцкий, В. Звягинцева, М. Исаковский, П. Карабан, М. Комисарова, С. Маршак, А. Островский, М. Светлов, И. Ушаков.
Творчество поэтессы и драматурга принадлежит всему народу. 

Алла Ступина 
АЛБ «Буджак», Кишинёв, 25.02.2021г.